Village Folk-tales of Ceylon (Sri Lanka), vol. 1-3

by Henry Parker | 1910 | 406,533 words

This folk-tale entitled “the poor man and the jewels” is gathered from oral sources sources, tracing its origin to ancient Ceylon (Sri Lanka). These tales are often found to contain similarities from stories from Buddhism and Hinduism. This is the story nr. 131 from the collection “stories of the cultivating caste”.

Story 131 - The Poor Man And The Jewels

AT a certain village attached to a seaport there was a poor man. The man tried to borrow twenty thousand pounds from rich men who were in the village. As there was not a thing to take from him [as security] any one was unwilling to give the money.

While he was walking about asking for the money, a certain nobleman[1] having called him, said,

“I will give you the money; I shall not take it again from you.”

Having said thus, he counted the money and gave it to him.

And the man taking it, and having gone near the landing-place and expended two thousand pounds, caused a house to be built, and having expended sixteen thousand pounds caused the house to be filled with cow-dung, chaff, etc.

After that, he set fire to the house, and having collected and put into sacks the whole of the ashes, he gave a thousand pounds, and bringing a ship for hire loaded the sacks into it. Having gone to a country in which cold, etc., proceed from serpents,[2] and heaped up the sacks, and told him to come in three months more, he sent away the shipmaster (naew-potiya).

The man having unfastened the whole of the sacks of ashes, placed [the ashes] thinly [on the ground]. The whole of the serpents having come to the ashes, owing to their having slept there eject jewels.

After three months he again put the ashes into the sacks. And the ship having arrived that day, he loaded the whole of the sacks [in it], and having gone to his own country and heaped up the sacks, and for the remaining cash taking a house for hire, he placed the sacks of ashes [in it], and dwelt there.

One day having washed a little of the ashes from a bag, there was a quantity (rasiyak) of very valuable gems there. Having shown that to the nobleman who gave the money, he told him to take a part from the bags, but he said he did not want them. And the poor man having much importuned him, and given him a portion from the bags, the two persons lived in friendship.

Finished.

Uva Province.

Footnotes and references:

[1]:

Sitana kenek.

[2]:

Sarpayingen gahana sitadika vatakata gos. The meaning is not clear; apparently, as the bodies of snakes are always cold, they were in such numbers that they chilled the air. Like pariah dogs, they enjoyed the warmth and comfort afforded by the soft ashes, and on departing left the gems out of gratitude.

Like what you read? Consider supporting this website: