Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śastra”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śastra”—
- śastra -
-
śastra (noun, neuter)[compound], [vocative single]śastra (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Shastra
Alternative transliteration: shastra, sastra, [Devanagari/Hindi] शस्त्र, [Bengali] শস্ত্র, [Gujarati] શસ્ત્ર, [Kannada] ಶಸ್ತ್ರ, [Malayalam] ശസ്ത്ര, [Telugu] శస్త్ర
Sanskrit References
“śastra” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 33 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 4.13 < [Chapter 4]
Verse 10.24 < [Chapter 10]
Verse 13.16 < [Chapter 13]
Verse 14.16 < [Chapter 14]
Verse 31.36 < [Chapter 31]
Verse 31.48 < [Chapter 31]
Verse 33.41 < [Chapter 33]
Verse 43.17 < [Chapter 43]
Verse 43.27 < [Chapter 43]
Verse 74.6 < [Chapter 74]
Verse 75.34 < [Chapter 75]
Verse 76.34 < [Chapter 76]
Verse 78.33 < [Chapter 78]
Verse 81.38 < [Chapter 81]
Verse 87.13 < [Chapter 87]
Verse 88.29 < [Chapter 88]
Verse 96.50 < [Chapter 96]
Verse 96.75 < [Chapter 96]
Verse 97.3 < [Chapter 97]
Verse 102.28 < [Chapter 102]
Verse 117.53 < [Chapter 117]
Verse 140.13 < [Chapter 140]
Verse 173.3 < [Chapter 173]
Verse 203.2 < [Chapter 203]
Verse 203.16 < [Chapter 203]
Verse 209.48 < [Chapter 209]
Verse 230.7 < [Chapter 230]
Verse 235.13 < [Chapter 235]
Verse 241.28 < [Chapter 241]
Verse 252.30 < [Chapter 252]
Verse 252.33 < [Chapter 252]
Verse 269.27 < [Chapter 269]
Verse 291.21 < [Chapter 291]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)