Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yatsamāpyāpyate”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yatsamāpyāpyate”—
- yat -
-
yat (indeclinable relative)[indeclinable relative]yat (noun, masculine)[compound]yad (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]yat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]√i -> yat (participle, neuter)[nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]yat (pronoun, neuter)[nominative single], [accusative single]
- samāpyā -
-
samāpin (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single]samāpin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]samāpya (noun, masculine)[compound], [vocative single]samāpya (noun, neuter)[compound], [vocative single]samāpyā (noun, feminine)[nominative single]
- āpyate -
-
√āp (verb class 5)[present passive third single]√āp (verb class 0)[present passive third single]√i (verb class 0)[present passive third single]
Extracted glossary definitions: Yat, Yad, Samapin, Samapya
Alternative transliteration: yatsamapyapyate, [Devanagari/Hindi] यत्समाप्याप्यते, [Bengali] যত্সমাপ্যাপ্যতে, [Gujarati] યત્સમાપ્યાપ્યતે, [Kannada] ಯತ್ಸಮಾಪ್ಯಾಪ್ಯತೇ, [Malayalam] യത്സമാപ്യാപ്യതേ, [Telugu] యత్సమాప్యాప్యతే
Sanskrit References
“yatsamāpyāpyate” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.2.47.79 < [Chapter 47]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)