Analysis of “yathāsamayamavatarannantardadhānaśca”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yathāsamayamavatarannantardadhānaśca”—

  • yathāsamayam -
  • yathāsamayam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ava -
  • ava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    o (noun, masculine)
    [compound]
    av (verb class 1)
    [imperative active second single]
    u (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • tarann -
  • tṝ -> tarat (participle, masculine)
    [nominative single from √tṝ class 1 verb], [vocative single from √tṝ class 1 verb]
  • antardadhānaś -
  • antardadhāna (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Yathasamayam, Ava, Tarat, Antardadhana

Alternative transliteration: yathasamayamavatarannantardadhanashca, yathasamayamavatarannantardadhanasca, [Devanagari/Hindi] यथासमयमवतरन्नन्तर्दधानश्च, [Bengali] যথাসমযমবতরন্নন্তর্দধানশ্চ, [Gujarati] યથાસમયમવતરન્નન્તર્દધાનશ્ચ, [Kannada] ಯಥಾಸಮಯಮವತರನ್ನನ್ತರ್ದಧಾನಶ್ಚ, [Malayalam] യഥാസമയമവതരന്നന്തര്ദധാനശ്ച, [Telugu] యథాసమయమవతరన్నన్తర్దధానశ్చ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: