Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yathābhāgyaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yathābhāgyaṃ”—
- yathā -
-
yathā (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]yathā (indeclinable relative)[indeclinable relative]yathā (indeclinable)[indeclinable]
- abhāgyam -
-
abhāgya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]abhāgya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]abhāgyā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Yatha, Abhagya
Alternative transliteration: yathabhagyam, [Devanagari/Hindi] यथाभाग्यं, [Bengali] যথাভাগ্যং, [Gujarati] યથાભાગ્યં, [Kannada] ಯಥಾಭಾಗ್ಯಂ, [Malayalam] യഥാഭാഗ്യം, [Telugu] యథాభాగ్యం
Sanskrit References
“yathābhāgyaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.188.75 < [Chapter 188]
Verse 1.195.9 < [Chapter 195]
Verse 1.201.84 < [Chapter 201]
Verse 1.445.51 < [Chapter 445]
Verse 2.198.52 < [Chapter 198]
Verse 4.37.62 < [Chapter 37]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)