Analysis of “yathāśāstramanudvegamācaranko”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yathāśāstramanudvegamācaranko”—

  • yathāśāstram -
  • yathāśāstram (indeclinable)
    [indeclinable]
  • anudvega -
  • anudvega (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anudvega (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • -
  • (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • acaran -
  • acarat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    car (verb class 1)
    [imperfect active third plural]
  • ko -
  • ku (noun, feminine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Yathashastram, Anudvega, Asmad, Acarat

Alternative transliteration: yathashastramanudvegamacaranko, yathasastramanudvegamacaranko, [Devanagari/Hindi] यथाशास्त्रमनुद्वेगमाचरन्को, [Bengali] যথাশাস্ত্রমনুদ্বেগমাচরন্কো, [Gujarati] યથાશાસ્ત્રમનુદ્વેગમાચરન્કો, [Kannada] ಯಥಾಶಾಸ್ತ್ರಮನುದ್ವೇಗಮಾಚರನ್ಕೋ, [Malayalam] യഥാശാസ്ത്രമനുദ്വേഗമാചരന്കോ, [Telugu] యథాశాస్త్రమనుద్వేగమాచరన్కో

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: