Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yadyavaikhānaso”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yadyavaikhānaso”—
- yadya -
-
yadi (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]yadi (indeclinable relative)[indeclinable relative]yadi (indeclinable)[indeclinable]yad (noun, masculine)[locative single]
- avai -
-
√u (verb class 1)[imperative middle first single]√u (verb class 2)[imperative middle first single]√vā (verb class 1)[imperfect middle first single]
- khāna -
-
khāna (noun, masculine)[compound], [vocative single]khāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- so -
-
so (noun, feminine)[compound]
Extracted glossary definitions: Yadi, Yad, Khana
Alternative transliteration: yadyavaikhanaso, [Devanagari/Hindi] यद्यवैखानसो, [Bengali] যদ্যবৈখানসো, [Gujarati] યદ્યવૈખાનસો, [Kannada] ಯದ್ಯವೈಖಾನಸೋ, [Malayalam] യദ്യവൈഖാനസോ, [Telugu] యద్యవైఖానసో
Sanskrit References
“yadyavaikhānaso” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 27.194 < [Chapter 27 - prāyaścittam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)