Analysis of “yadvevaikaśatavidhaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yadvevaikaśatavidhaḥ”—

  • yadve -
  • yadu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    yadvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • evai -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    evā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ekaśatavidhaḥ -
  • ekaśatavidha (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Yadu, Yadva, Eva, Ekashatavidha

Alternative transliteration: yadvevaikashatavidhah, yadvevaikasatavidhah, [Devanagari/Hindi] यद्वेवैकशतविधः, [Bengali] যদ্বেবৈকশতবিধঃ, [Gujarati] યદ્વેવૈકશતવિધઃ, [Kannada] ಯದ್ವೇವೈಕಶತವಿಧಃ, [Malayalam] യദ്വേവൈകശതവിധഃ, [Telugu] యద్వేవైకశతవిధః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: