Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yāvaddehamakhaṇḍitām”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yāvaddehamakhaṇḍitām”—
- yāvad -
-
yāvat (indeclinable)[indeclinable]yāvat (indeclinable relative)[indeclinable relative]yāvat (noun, masculine)[compound]yāvat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- deham -
-
deha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]deha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- akhaṇḍitām -
-
akhaṇḍitā (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Yavat, Deha, Akhandita
Alternative transliteration: yavaddehamakhanditam, [Devanagari/Hindi] यावद्देहमखण्डिताम्, [Bengali] যাবদ্দেহমখণ্ডিতাম্, [Gujarati] યાવદ્દેહમખણ્ડિતામ્, [Kannada] ಯಾವದ್ದೇಹಮಖಣ್ಡಿತಾಮ್, [Malayalam] യാവദ്ദേഹമഖണ്ഡിതാമ്, [Telugu] యావద్దేహమఖణ్డితామ్
Sanskrit References
“yāvaddehamakhaṇḍitām” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.104.47 < [Chapter CIV]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)