Analysis of “vyupaśamayiṣyantīti”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vyupaśamayiṣyantīti”—

  • vyupa -
  • vyupa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vyupa (Preverb)
    [Preverb]
  • śamayiṣyantī -
  • śam -> śamayiṣyantī (participle, feminine)
    [compound from √śam], [adverb from √śam]
    śam -> śamayiṣyat (participle, neuter)
    [nominative dual from √śam], [nominative plural from √śam], [vocative dual from √śam], [vocative plural from √śam], [accusative dual from √śam], [accusative plural from √śam]
    śam -> śamayiṣyantī (participle, feminine)
    [nominative single from √śam], [vocative single from √śam]
    śam (verb class 0)
    [future active third plural]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Extracted glossary definitions: Vyupa, Shamayishyat, Shamayishyanti, Iti

Alternative transliteration: vyupashamayishyantiti, vyupasamayisyantiti, [Devanagari/Hindi] व्युपशमयिष्यन्तीति, [Bengali] ব্যুপশমযিষ্যন্তীতি, [Gujarati] વ્યુપશમયિષ્યન્તીતિ, [Kannada] ವ್ಯುಪಶಮಯಿಷ್ಯನ್ತೀತಿ, [Malayalam] വ്യുപശമയിഷ്യന്തീതി, [Telugu] వ్యుపశమయిష్యన్తీతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: