Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vyapaviddhabṛsīghaṭam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vyapaviddhabṛsīghaṭam”—
- vyapaviddha -
-
vyapaviddha (noun, masculine)[compound], [vocative single]vyapaviddha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bṛsī -
-
bṛsī (noun, feminine)[compound], [nominative single]
- ghaṭam -
-
ghaṭa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ghaṭa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]ghaṭā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Vyapaviddha, Brisi, Ghata
Alternative transliteration: vyapaviddhabrisighatam, vyapaviddhabrsighatam, [Devanagari/Hindi] व्यपविद्धबृसीघटम्, [Bengali] ব্যপবিদ্ধবৃসীঘটম্, [Gujarati] વ્યપવિદ્ધબૃસીઘટમ્, [Kannada] ವ್ಯಪವಿದ್ಧಬೃಸೀಘಟಮ್, [Malayalam] വ്യപവിദ്ധബൃസീഘടമ്, [Telugu] వ్యపవిద్ధబృసీఘటమ్
Sanskrit References
“vyapaviddhabṛsīghaṭam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.255.48 < [Chapter 255]
Verse 3.263.22 < [Chapter 263]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)