Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vividhairāptadakṣiṇaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vividhairāptadakṣiṇaiḥ”—
- vividhair -
-
vividha (noun, masculine)[instrumental plural]vividha (noun, neuter)[instrumental plural]
- āptadakṣiṇaiḥ -
-
āptadakṣiṇa (noun, masculine)[instrumental plural]āptadakṣiṇa (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Vividha, Aptadakshina
Alternative transliteration: vividhairaptadakshinaih, vividhairaptadaksinaih, [Devanagari/Hindi] विविधैराप्तदक्षिणैः, [Bengali] বিবিধৈরাপ্তদক্ষিণৈঃ, [Gujarati] વિવિધૈરાપ્તદક્ષિણૈઃ, [Kannada] ವಿವಿಧೈರಾಪ್ತದಕ್ಷಿಣೈಃ, [Malayalam] വിവിധൈരാപ്തദക്ഷിണൈഃ, [Telugu] వివిధైరాప్తదక్షిణైః
Sanskrit References
“vividhairāptadakṣiṇaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 26.2 < [Chapter 26]
Verse 3.126.6 < [Chapter 126]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 7.79 < [Chapter 7]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)