Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vismāpayati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vismāpayati”—
- vi -
-
vi (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]vi (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]vi (noun, masculine)[compound], [adverb]vi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ve (noun, masculine)[adverb]vī (noun, feminine)[adverb]vī (noun, masculine)[adverb]vī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- smā -
-
sma (indeclinable)[indeclinable]smā (indeclinable)[indeclinable]sman (noun, masculine)[compound], [nominative single]
- āpayati -
-
√āp -> āpayat (participle, masculine)[locative single from √āp]√āp -> āpayat (participle, neuter)[locative single from √āp]√i -> āpayat (participle, masculine)[locative single from √i]√i -> āpayat (participle, neuter)[locative single from √i]√āp (verb class 0)[present active third single]√i (verb class 0)[present active third single]
Extracted glossary definitions: Sma, Sman, Apayat
Alternative transliteration: vismapayati, [Devanagari/Hindi] विस्मापयति, [Bengali] বিস্মাপযতি, [Gujarati] વિસ્માપયતિ, [Kannada] ವಿಸ್ಮಾಪಯತಿ, [Malayalam] വിസ്മാപയതി, [Telugu] విస్మాపయతి
Sanskrit References
“vismāpayati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.17.21 < [Chapter 17]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 29F.209 < [Chapter 29F]
Verse 9.49.63 < [Chapter 49]
Verse 12.211.9 < [Chapter 211]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)