Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “visa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “visa”—
- visa -
-
visa (noun, masculine)[compound], [vocative single]visa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Visa
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] विस, [Bengali] বিস, [Gujarati] વિસ, [Kannada] ವಿಸ, [Malayalam] വിസ, [Telugu] విస
Sanskrit References
“visa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 18 pages. Showing most relevant pages first:
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 10.54 < [Chapter 10: puraniveśa]
Verse 10.62 < [Chapter 10: puraniveśa]
Verse 19.2 < [Chapter 19: catuḥśālavidhāna]
Verse 19.120 < [Chapter 19: catuḥśālavidhāna]
Verse 19.174 < [Chapter 19: catuḥśālavidhāna]
Verse 19.175 < [Chapter 19: catuḥśālavidhāna]
Verse 19.200 < [Chapter 19: catuḥśālavidhāna]
Verse 19.215 < [Chapter 19: catuḥśālavidhāna]
Verse 21.58 < [Chapter 21: dvāsaptatitriśāla-lakṣaṇa]
Verse 25.94 < [Chapter 25: samastagṛhāṇāṃ saṅkhyākathana]
Verse 48.94 < [Chapter 48: gṛhadoṣanirūpaṇa]
Verse 56.176 < [Chapter 56: rucakādicatuṣṣaṣṭiprāsādaka]
Verse 62.196 < [Chapter 62: drā viḍaprāsāda-lakṣaṇa]
Verse 67.15 < [Chapter 67: saptaviṃśatimaṇḍapa-lakṣaṇa]
Verse 72.1 < [Chapter 72: bhūmibandha]
Verse 78.13 < [Chapter 78: doṣaguṇanirūpaṇa]
Verse 83.43 < [Chapter 83: patākādicatuṣṣaṣṭihasta-lakṣaṇa]
Verse 83.88 < [Chapter 83: patākādicatuṣṣaṣṭihasta-lakṣaṇa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)