Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “viṣṇumacyutam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viṣṇumacyutam”—
- viṣṇum -
-
viṣṇu (noun, feminine)[accusative single]viṣṇu (noun, masculine)[accusative single]
- acyutam -
-
acyuta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]acyuta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]acyutā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Vishnu, Acyuta
Alternative transliteration: vishnumacyutam, visnumacyutam, [Devanagari/Hindi] विष्णुमच्युतम्, [Bengali] বিষ্ণুমচ্যুতম্, [Gujarati] વિષ્ણુમચ્યુતમ્, [Kannada] ವಿಷ್ಣುಮಚ್ಯುತಮ್, [Malayalam] വിഷ്ണുമച്യുതമ്, [Telugu] విష్ణుమచ్యుతమ్
Sanskrit References
“viṣṇumacyutam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.1.7.34 < [Chapter 7]
Verse 3.38.42 < [Chapter 38]
Verse 6.240.1 < [Chapter 240]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.60.8 < [Chapter 60]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)