Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “veṣṭayecchuklavāsobhirikṣudaṃḍaphalādikaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “veṣṭayecchuklavāsobhirikṣudaṃḍaphalādikaiḥ”—
- veṣṭayecch -
-
√veṣṭ (verb class 0)[optative active third single]
- śuklavāsobhir -
-
śuklavāsas (noun, masculine)[instrumental plural]śuklavāsas (noun, neuter)[instrumental plural]
- ikṣudaṇḍa -
-
ikṣudaṇḍa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- phalā -
-
phala (noun, masculine)[compound], [vocative single]phala (noun, neuter)[compound], [vocative single]phalā (noun, feminine)[nominative single]√phal (verb class 1)[imperative active second single]
- adikaiḥ -
-
adika (noun, masculine)[instrumental plural]adika (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Shuklavasas, Ikshudanda, Phala, Adika
Alternative transliteration: veshtayecchuklavasobhirikshudamdaphaladikaih, vestayecchuklavasobhiriksudamdaphaladikaih, [Devanagari/Hindi] वेष्टयेच्छुक्लवासोभिरिक्षुदंडफलादिकैः, [Bengali] বেষ্টযেচ্ছুক্লবাসোভিরিক্ষুদংডফলাদিকৈঃ, [Gujarati] વેષ્ટયેચ્છુક્લવાસોભિરિક્ષુદંડફલાદિકૈઃ, [Kannada] ವೇಷ್ಟಯೇಚ್ಛುಕ್ಲವಾಸೋಭಿರಿಕ್ಷುದಂಡಫಲಾದಿಕೈಃ, [Malayalam] വേഷ്ടയേച്ഛുക്ലവാസോഭിരിക്ഷുദംഡഫലാദികൈഃ, [Telugu] వేష్టయేచ్ఛుక్లవాసోభిరిక్షుదండఫలాదికైః
Sanskrit References
“veṣṭayecchuklavāsobhirikṣudaṃḍaphalādikaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.21.165 < [Chapter 21]
Verse 4.201.5 < [Chapter 201]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)