Analysis of “varddhakirghaṭayiṣyāmītyuktvā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “varddhakirghaṭayiṣyāmītyuktvā”—

  • var -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ṛddha -
  • ṛddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṛddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kir -
  • kiḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    kir (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    kir (noun, neuter)
    [compound], [adverb]
  • ghaṭayiṣyāmī -
  • ghaṭ (verb class 0)
    [future active first single]
  • ityu -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • uktvā -
  • uktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]

Extracted glossary definitions: Riddha, Kih, Iti, Uktva

Alternative transliteration: varddhakirghatayishyamityuktva, varddhakirghatayisyamityuktva, [Devanagari/Hindi] वर्द्धकिर्घटयिष्यामीत्युक्त्वा, [Bengali] বর্দ্ধকির্ঘটযিষ্যামীত্যুক্ত্বা, [Gujarati] વર્દ્ધકિર્ઘટયિષ્યામીત્યુક્ત્વા, [Kannada] ವರ್ದ್ಧಕಿರ್ಘಟಯಿಷ್ಯಾಮೀತ್ಯುಕ್ತ್ವಾ, [Malayalam] വര്ദ്ധകിര്ഘടയിഷ്യാമീത്യുക്ത്വാ, [Telugu] వర్ద్ధకిర్ఘటయిష్యామీత్యుక్త్వా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: