Analysis of “vanaspatīnāmanupajīvanīyatamo”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vanaspatīnāmanupajīvanīyatamo”—

  • vanaspatīnām -
  • vanaspati (noun, feminine)
    [genitive plural]
    vanaspati (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • anupajīvanīya -
  • anupajīvanīya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anupajīvanīya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ta -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound]
  • mo -
  • mu (noun, masculine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Vanaspati, Anupajivaniya

Alternative transliteration: vanaspatinamanupajivaniyatamo, [Devanagari/Hindi] वनस्पतीनामनुपजीवनीयतमो, [Bengali] বনস্পতীনামনুপজীবনীযতমো, [Gujarati] વનસ્પતીનામનુપજીવનીયતમો, [Kannada] ವನಸ್ಪತೀನಾಮನುಪಜೀವನೀಯತಮೋ, [Malayalam] വനസ്പതീനാമനുപജീവനീയതമോ, [Telugu] వనస్పతీనామనుపజీవనీయతమో

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: