Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vakṣyamāṇakathāgamaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vakṣyamāṇakathāgamaiḥ”—
- vakṣyamāṇa -
-
vakṣyamāṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]vakṣyamāṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]√vakṣ -> vakṣyamāṇa (participle, masculine)[compound from √vakṣ]√vakṣ -> vakṣyamāṇa (participle, neuter)[compound from √vakṣ]√vah -> vakṣyamāṇa (participle, masculine)[vocative single from √vah class 1 verb]√vah -> vakṣyamāṇa (participle, neuter)[vocative single from √vah class 1 verb]√vakṣ -> vakṣyamāṇa (participle, masculine)[vocative single from √vakṣ class 1 verb], [vocative single from √vakṣ]√vakṣ -> vakṣyamāṇa (participle, neuter)[vocative single from √vakṣ class 1 verb], [vocative single from √vakṣ]
- kathā -
-
katha (noun, masculine)[compound], [vocative single]katha (noun, neuter)[compound], [vocative single]kathā (noun, feminine)[nominative single]
- agamaiḥ -
-
agama (noun, masculine)[instrumental plural]agama (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Vakshyamana, Katha, Agama
Alternative transliteration: vakshyamanakathagamaih, vaksyamanakathagamaih, [Devanagari/Hindi] वक्ष्यमाणकथागमैः, [Bengali] বক্ষ্যমাণকথাগমৈঃ, [Gujarati] વક્ષ્યમાણકથાગમૈઃ, [Kannada] ವಕ್ಷ್ಯಮಾಣಕಥಾಗಮೈಃ, [Malayalam] വക്ഷ്യമാണകഥാഗമൈഃ, [Telugu] వక్ష్యమాణకథాగమైః
Sanskrit References
“vakṣyamāṇakathāgamaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.84.44 < [Chapter LXXXIV]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)