Analysis of “vāñcchāprapūrakam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vāñcchāprapūrakam”—

  • vāñ -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative dual], [dative dual], [genitive dual]
  • cchā -
  • ccha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ccha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • āpra -
  • āpra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āpra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pūrakam -
  • pūraka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pūraka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pūrakā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Yushmad, Ccha, Apra, Puraka

Alternative transliteration: vancchaprapurakam, [Devanagari/Hindi] वाञ्च्छाप्रपूरकम्, [Bengali] বাঞ্চ্ছাপ্রপূরকম্, [Gujarati] વાઞ્ચ્છાપ્રપૂરકમ્, [Kannada] ವಾಞ್ಚ್ಛಾಪ್ರಪೂರಕಮ್, [Malayalam] വാഞ്ച്ഛാപ്രപൂരകമ്, [Telugu] వాఞ్చ్ఛాప్రపూరకమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: