Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vāñcchāprapūrakam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vāñcchāprapūrakam”—
- vāñ -
-
yuṣmad (pronoun, none)[accusative dual], [dative dual], [genitive dual]
- cchā -
-
ccha (noun, masculine)[compound], [vocative single]ccha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- āpra -
-
āpra (noun, masculine)[compound], [vocative single]āpra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pūrakam -
-
pūraka (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pūraka (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]pūrakā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Yushmad, Ccha, Apra, Puraka
Alternative transliteration: vancchaprapurakam, [Devanagari/Hindi] वाञ्च्छाप्रपूरकम्, [Bengali] বাঞ্চ্ছাপ্রপূরকম্, [Gujarati] વાઞ્ચ્છાપ્રપૂરકમ્, [Kannada] ವಾಞ್ಚ್ಛಾಪ್ರಪೂರಕಮ್, [Malayalam] വാഞ്ച്ഛാപ്രപൂരകമ്, [Telugu] వాఞ్చ్ఛాప్రపూరకమ్
Sanskrit References
“vāñcchāprapūrakam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.503.112 < [Chapter 503]
Verse 3.38.285 < [Chapter 38]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)