Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “uragādhipaiśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “uragādhipaiśca”—
- uragā -
-
uraga (noun, masculine)[compound], [vocative single]uragā (noun, feminine)[nominative single]
- adhipaiś -
-
adhipa (noun, masculine)[instrumental plural]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Uraga, Adhipa
Alternative transliteration: uragadhipaishca, uragadhipaisca, [Devanagari/Hindi] उरगाधिपैश्च, [Bengali] উরগাধিপৈশ্চ, [Gujarati] ઉરગાધિપૈશ્ચ, [Kannada] ಉರಗಾಧಿಪೈಶ್ಚ, [Malayalam] ഉരഗാധിപൈശ്ച, [Telugu] ఉరగాధిపైశ్చ
Sanskrit References
“uragādhipaiśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.98.69 < [Chapter 98]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)