Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tṛṇa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tṛṇa”—
- tṛṇa -
-
tṛṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]tṛṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Trina
Alternative transliteration: trina, trna, [Devanagari/Hindi] तृण, [Bengali] তৃণ, [Gujarati] તૃણ, [Kannada] ತೃಣ, [Malayalam] തൃണ, [Telugu] తృణ
Sanskrit References
“tṛṇa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 31 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 1.2.74 < [Chapter 2]
Verse 1.12.16 < [Chapter 12]
Verse 1.54.10 < [Chapter 54]
Verse 1.66.36 < [Chapter 66]
Verse 1.144.17 < [Chapter 144]
Verse 1.163.71 < [Chapter 163]
Verse 1.171.37 < [Chapter 171]
Verse 1.199.11 < [Chapter 199]
Verse 2.1.5.72 < [Chapter 5]
Verse 2.1.9.41 < [Chapter 9]
Verse 2.1.9.42 < [Chapter 9]
Verse 2.1.9.47 < [Chapter 9]
Verse 2.1.9.81 < [Chapter 9]
Verse 2.2.2.44 < [Chapter 2]
Verse 2.2.2.45 < [Chapter 2]
Verse 2.3.2.14 < [Chapter 2]
Verse 2.3.2.40 < [Chapter 2]
Verse 2.3.12.1 < [Chapter 12]
Verse 2.3.12.12 < [Chapter 12]
Verse 2.3.17.18 < [Chapter 17]
Verse 3.3.25.55 < [Chapter 25]
Verse 4.3.24 < [Chapter 3]
Verse 4.4.107 < [Chapter 4]
Verse 4.5.72 < [Chapter 5]
Verse 4.6.184 < [Chapter 6]
Verse 4.94.47 < [Chapter 94]
Verse 4.126.33 < [Chapter 126]
Verse 4.168.19 < [Chapter 168]
Verse 4.168.42 < [Chapter 168]
Verse 4.205.35 < [Chapter 205]
Verse 4.205.44 < [Chapter 205]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)