Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tvamanavadyāṅgi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tvamanavadyāṅgi”—
- tvam -
-
tva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]tva (noun, masculine)[accusative single]yuṣmad (pronoun, none)[nominative single]
- anavadyāṅgi -
-
anavadyāṅgī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]anavadyāṅgin (noun, masculine)[compound], [adverb]anavadyāṅgin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Tva, Yushmad, Anavadyangi, Anavadyangin
Alternative transliteration: tvamanavadyangi, [Devanagari/Hindi] त्वमनवद्याङ्गि, [Bengali] ত্বমনবদ্যাঙ্গি, [Gujarati] ત્વમનવદ્યાઙ્ગિ, [Kannada] ತ್ವಮನವದ್ಯಾಙ್ಗಿ, [Malayalam] ത്വമനവദ്യാങ്ഗി, [Telugu] త్వమనవద్యాఙ్గి
Sanskrit References
“tvamanavadyāṅgi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.84.29 < [Chapter LXXXIV]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)