Analysis of “trailokyamabhavadekasadmanibhaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “trailokyamabhavadekasadmanibhaṃ”—

  • trailokyam -
  • trailokya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    trailokya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • abhavad -
  • bhū (verb class 1)
    [imperfect active third single]
  • eka -
  • eka (noun, neuter)
    [compound]
  • sadmani -
  • sadman (noun, masculine)
    [locative single]
    sadman (noun, neuter)
    [locative single]
  • bham -
  • bha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhā (noun, feminine)
    [adverb]
    bhā (noun, masculine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Trailokya, Sadman, Bha

Alternative transliteration: trailokyamabhavadekasadmanibham, [Devanagari/Hindi] त्रैलोक्यमभवदेकसद्मनिभं, [Bengali] ত্রৈলোক্যমভবদেকসদ্মনিভং, [Gujarati] ત્રૈલોક્યમભવદેકસદ્મનિભં, [Kannada] ತ್ರೈಲೋಕ್ಯಮಭವದೇಕಸದ್ಮನಿಭಂ, [Malayalam] ത്രൈലോക്യമഭവദേകസദ്മനിഭം, [Telugu] త్రైలోక్యమభవదేకసద్మనిభం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: