Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “timī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “timī”—
- timī -
-
timī (noun, feminine)[compound], [nominative single]timi (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]timi (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Timi
Alternative transliteration: timi, [Devanagari/Hindi] तिमी, [Bengali] তিমী, [Gujarati] તિમી, [Kannada] ತಿಮೀ, [Malayalam] തിമീ, [Telugu] తిమీ
Sanskrit References
“timī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 16 pages. Showing most relevant pages first:
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.168.39 < [Chapter 168]
Verse 1.304.110 < [Chapter 304]
Verse 1.492.74 < [Chapter 492]
Verse 2.28.6 < [Chapter 28]
Verse 2.202.57 < [Chapter 202]
Verse 2.208.97 < [Chapter 208]
Verse 2.274.38 < [Chapter 274]
Verse 3.16.12 < [Chapter 16]
Verse 3.18.75 < [Chapter 18]
Verse 3.131.49 < [Chapter 131]
Verse 3.193.72 < [Chapter 193]
Verse 3.199.48 < [Chapter 199]
Verse 3.206.51 < [Chapter 206]
Verse 3.208.45 < [Chapter 208]
Verse 4.60.63 < [Chapter 60]
Verse 4.90.83 < [Chapter 90]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)