Analysis of “tebhyastāṃstacchamaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tebhyastāṃstacchamaṃ”—

  • tebhyas -
  • ta (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
    ta (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
    tad (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
    sa (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
  • tāṃs -
  • ta (noun, masculine)
    [accusative plural]
    sa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tacch -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • śamam -
  • śama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śamā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Tad, Tat, Shama

Alternative transliteration: tebhyastamstacchamam, [Devanagari/Hindi] तेभ्यस्तांस्तच्छमं, [Bengali] তেভ্যস্তাংস্তচ্ছমং, [Gujarati] તેભ્યસ્તાંસ્તચ્છમં, [Kannada] ತೇಭ್ಯಸ್ತಾಂಸ್ತಚ್ಛಮಂ, [Malayalam] തേഭ്യസ്താംസ്തച്ഛമം, [Telugu] తేభ్యస్తాంస్తచ్ఛమం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: