Analysis of “teṣāmuktamakarṇaśca”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “teṣāmuktamakarṇaśca”—

  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • uktam -
  • ukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uktā (noun, feminine)
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [accusative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vac -> ukta (participle, neuter)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
  • akarṇaś -
  • akarṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Tad, Ukta, Akarna

Alternative transliteration: teshamuktamakarnashca, tesamuktamakarnasca, [Devanagari/Hindi] तेषामुक्तमकर्णश्च, [Bengali] তেষামুক্তমকর্ণশ্চ, [Gujarati] તેષામુક્તમકર્ણશ્ચ, [Kannada] ತೇಷಾಮುಕ್ತಮಕರ್ಣಶ್ಚ, [Malayalam] തേഷാമുക്തമകര്ണശ്ച, [Telugu] తేషాముక్తమకర్ణశ్చ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: