Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tatpakṣapātītallābhaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tatpakṣapātītallābhaṃ”—
- tat -
-
tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- pakṣapātī -
-
pakṣapātī (noun, masculine)[compound]pakṣapātī (noun, feminine)[compound], [nominative single]pakṣapātin (noun, masculine)[nominative single]pakṣapāti (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]pakṣapāti (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- tallā -
-
talla (noun, masculine)[compound], [vocative single]talla (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ābham -
-
ābhā (noun, feminine)[adverb]ābha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ābha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Tat, Tad, Pakshapatin, Pakshapati, Talla, Abha
Alternative transliteration: tatpakshapatitallabham, tatpaksapatitallabham, [Devanagari/Hindi] तत्पक्षपातीतल्लाभं, [Bengali] তত্পক্ষপাতীতল্লাভং, [Gujarati] તત્પક્ષપાતીતલ્લાભં, [Kannada] ತತ್ಪಕ್ಷಪಾತೀತಲ್ಲಾಭಂ, [Malayalam] തത്പക്ഷപാതീതല്ലാഭം, [Telugu] తత్పక్షపాతీతల్లాభం
Sanskrit References
“tatpakṣapātītallābhaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.28.54 < [Chapter 28]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)