Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tathātmīyamātmānaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tathātmīyamātmānaṃ”—
- tathāt -
-
tatha (noun, masculine)[adverb], [ablative single]tatha (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- mīyam -
-
√mī -> mīya (participle, masculine)[accusative single from √mī class 10 verb]√mī -> mīya (participle, neuter)[nominative single from √mī class 10 verb], [accusative single from √mī class 10 verb]
- ātmānam -
-
ātman (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Tatha, Miya, Atman
Alternative transliteration: tathatmiyamatmanam, [Devanagari/Hindi] तथात्मीयमात्मानं, [Bengali] তথাত্মীযমাত্মানং, [Gujarati] તથાત્મીયમાત્માનં, [Kannada] ತಥಾತ್ಮೀಯಮಾತ್ಮಾನಂ, [Malayalam] തഥാത്മീയമാത്മാനം, [Telugu] తథాత్మీయమాత్మానం
Sanskrit References
“tathātmīyamātmānaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.16.66 < [Chapter 16]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)