Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tūpaviṣṭeṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tūpaviṣṭeṣu”—
- tū -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- upaviṣṭeṣu -
-
upaviṣṭa (noun, masculine)[locative plural]upaviṣṭa (noun, neuter)[locative plural]
Extracted glossary definitions: Upavishta
Alternative transliteration: tupavishteshu, tupavistesu, [Devanagari/Hindi] तूपविष्टेषु, [Bengali] তূপবিষ্টেষু, [Gujarati] તૂપવિષ્ટેષુ, [Kannada] ತೂಪವಿಷ್ಟೇಷು, [Malayalam] തൂപവിഷ്ടേഷു, [Telugu] తూపవిష్టేషు
Sanskrit References
“tūpaviṣṭeṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.202.8 < [Chapter 202]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)