Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tīrthavāñcchayā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tīrthavāñcchayā”—
- tīrtha -
-
tīrtha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vāñ -
-
yuṣmad (pronoun, none)[accusative dual], [dative dual], [genitive dual]
- ccha -
-
ccha (noun, masculine)[compound], [vocative single]ccha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- yā -
-
yā (indeclinable relative)[indeclinable relative]yā (noun, feminine)[nominative single]yā (pronoun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Tirtha, Yushmad, Ccha
Alternative transliteration: tirthavancchaya, [Devanagari/Hindi] तीर्थवाञ्च्छया, [Bengali] তীর্থবাঞ্চ্ছযা, [Gujarati] તીર્થવાઞ્ચ્છયા, [Kannada] ತೀರ್ಥವಾಞ್ಚ್ಛಯಾ, [Malayalam] തീര്ഥവാഞ്ച്ഛയാ, [Telugu] తీర్థవాఞ్చ్ఛయా
Sanskrit References
“tīrthavāñcchayā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.179.18 < [Chapter 179]
Verse 1.401.107 < [Chapter 401]
Verse 1.438.11 < [Chapter 438]
Verse 1.544.34 < [Chapter 544]
Verse 2.48.4 < [Chapter 48]
Verse 2.63.71 < [Chapter 63]
Verse 2.266.3 < [Chapter 266]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)