Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tīrthajaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tīrthajaṃ”—
- tīrtha -
-
tīrtha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- jam -
-
ja (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ja (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]jā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Tirtha
Alternative transliteration: tirthajam, [Devanagari/Hindi] तीर्थजं, [Bengali] তীর্থজং, [Gujarati] તીર્થજં, [Kannada] ತೀರ್ಥಜಂ, [Malayalam] തീര്ഥജം, [Telugu] తీర్థజం
Sanskrit References
“tīrthajaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 6.8.108 < [Chapter 8]
Verse 6.152.37 < [Chapter 152]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.250.71 < [Chapter 250]
Verse 1.482.94 < [Chapter 482]
Verse 2.240.100 < [Chapter 240]
Verse 4.7.66 < [Chapter 7]
Verse 5.3.55.1 < [Chapter 55]
Verse 5.3.62.23 < [Chapter 62]
Verse 5.3.176.21 < [Chapter 176]
Verse 6.1.199.29 < [Chapter 199]
Verse 7.1.28.73 < [Chapter 28]
Verse 7.3.11.13 < [Chapter 11]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)