Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tānviditvā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tānviditvā”—
- tān -
-
ta (noun, masculine)[accusative plural]sa (noun, masculine)[accusative plural]
- viditvā -
-
√vid -> viditvā (absolutive)[absolutive from √vid]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: tanviditva, [Devanagari/Hindi] तान्विदित्वा, [Bengali] তান্বিদিত্বা, [Gujarati] તાન્વિદિત્વા, [Kannada] ತಾನ್ವಿದಿತ್ವಾ, [Malayalam] താന്വിദിത്വാ, [Telugu] తాన్విదిత్వా
Sanskrit References
“tānviditvā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.8.4.43 < [Chapter 4]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 18.966 < [Chapter 18]
Verse 2.66.1 < [Chapter 66]
Verse 2.66.2 < [Chapter 66]
Verse 3.1.11 < [Chapter 1]
Verse 3.97.1 < [Chapter 97]
Verse 7.15.49 < [Chapter 15]
Verse 8.30.84 < [Chapter 30]
Verse 12.288.36 < [Chapter 288]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 9.261 < [Chapter 9]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)