Analysis of “tānvīrānsamāyātānapaśyata”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tānvīrānsamāyātānapaśyata”—

  • tān -
  • ta (noun, masculine)
    [accusative plural]
    sa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • vīrān -
  • vīra (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • samāyātān -
  • samāyāta (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • apaśyata -
  • paś (verb class 10)
    [imperfect passive third single]

Extracted glossary definitions: Vira, Samayata

Alternative transliteration: tanviransamayatanapashyata, tanviransamayatanapasyata, [Devanagari/Hindi] तान्वीरान्समायातानपश्यत, [Bengali] তান্বীরান্সমাযাতানপশ্যত, [Gujarati] તાન્વીરાન્સમાયાતાનપશ્યત, [Kannada] ತಾನ್ವೀರಾನ್ಸಮಾಯಾತಾನಪಶ್ಯತ, [Malayalam] താന്വീരാന്സമായാതാനപശ്യത, [Telugu] తాన్వీరాన్సమాయాతానపశ్యత

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: