Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tānputrānkrośamānānvapadyata”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tānputrānkrośamānānvapadyata”—
- tān -
-
ta (noun, masculine)[accusative plural]sa (noun, masculine)[accusative plural]
- putrān -
-
putra (noun, masculine)[accusative plural]
- krośamānān -
-
krośamāna (noun, masculine)[accusative plural]
- vapad -
-
√vap -> vapat (participle, neuter)[nominative single from √vap class 1 verb], [vocative single from √vap class 1 verb], [accusative single from √vap class 1 verb]√vap -> vapat (participle, neuter)[nominative single from √vap class 1 verb], [vocative single from √vap class 1 verb], [accusative single from √vap class 1 verb]
- yata -
-
yata (noun, masculine)[compound], [vocative single]yata (noun, neuter)[compound], [vocative single]√yam -> yata (participle, masculine)[vocative single from √yam class 1 verb]√yam -> yata (participle, neuter)[vocative single from √yam class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Putra, Kroshamana, Vapat, Yata
Alternative transliteration: tanputrankroshamananvapadyata, tanputrankrosamananvapadyata, [Devanagari/Hindi] तान्पुत्रान्क्रोशमानान्वपद्यत, [Bengali] তান্পুত্রান্ক্রোশমানান্বপদ্যত, [Gujarati] તાન્પુત્રાન્ક્રોશમાનાન્વપદ્યત, [Kannada] ತಾನ್ಪುತ್ರಾನ್ಕ್ರೋಶಮಾನಾನ್ವಪದ್ಯತ, [Malayalam] താന്പുത്രാന്ക്രോശമാനാന്വപദ്യത, [Telugu] తాన్పుత్రాన్క్రోశమానాన్వపద్యత
Sanskrit References
“tānputrānkrośamānānvapadyata” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)