Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tāmapanetumārabdhā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tāmapanetumārabdhā”—
- tāma -
-
tāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- panet -
-
√pan (verb class 1)[optative active third single]
- umā -
-
uma (noun, masculine)[compound], [vocative single]umā (noun, feminine)[nominative single]√u (verb class 1)[perfect active first plural]√u (verb class 2)[perfect active first plural]√u (verb class 5)[perfect active first plural]
- ārabdhā -
-
ārabdhā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Tama, Uma, Arabdha
Alternative transliteration: tamapanetumarabdha, [Devanagari/Hindi] तामपनेतुमारब्धा, [Bengali] তামপনেতুমারব্ধা, [Gujarati] તામપનેતુમારબ્ધા, [Kannada] ತಾಮಪನೇತುಮಾರಬ್ಧಾ, [Malayalam] താമപനേതുമാരബ്ധാ, [Telugu] తామపనేతుమారబ్ధా
Sanskrit References
“tāmapanetumārabdhā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)