Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tāmapaśyadbalākīrṇāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tāmapaśyadbalākīrṇāṃ”—
- tāma -
-
tāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- paśyad -
-
paśyat (noun, masculine)[compound]paśyat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- balākī -
-
balākin (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single]balākin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]balākī (noun, masculine)[compound], [adverb], [vocative single]balākī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]balākī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- īrṇām -
-
īrṇā (noun, feminine)[accusative single]√īr -> īrṇā (participle, feminine)[accusative single from √īr class 2 verb]
Extracted glossary definitions: Tama, Pashyat, Balakin, Balaki, Irna
Alternative transliteration: tamapashyadbalakirnam, tamapasyadbalakirnam, [Devanagari/Hindi] तामपश्यद्बलाकीर्णां, [Bengali] তামপশ্যদ্বলাকীর্ণাং, [Gujarati] તામપશ્યદ્બલાકીર્ણાં, [Kannada] ತಾಮಪಶ್ಯದ್ಬಲಾಕೀರ್ಣಾಂ, [Malayalam] താമപശ്യദ്ബലാകീര്ണാം, [Telugu] తామపశ్యద్బలాకీర్ణాం
Sanskrit References
“tāmapaśyadbalākīrṇāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 30.16 < [Chapter 30]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)