Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “svarūparekhāmavalokya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “svarūparekhāmavalokya”—
- svarūpa -
-
svarūpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]svarūpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- rekhāma -
-
√rikh (verb class 1)[imperative active first plural]
- valo -
-
- kya -
-
kya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Svarupa, Kya
Alternative transliteration: svaruparekhamavalokya, [Devanagari/Hindi] स्वरूपरेखामवलोक्य, [Bengali] স্বরূপরেখামবলোক্য, [Gujarati] સ્વરૂપરેખામવલોક્ય, [Kannada] ಸ್ವರೂಪರೇಖಾಮವಲೋಕ್ಯ, [Malayalam] സ്വരൂപരേഖാമവലോക്യ, [Telugu] స్వరూపరేఖామవలోక్య
Sanskrit References
“svarūparekhāmavalokya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 15.76 < [Chapter 15]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)