Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “spaṣṭamasmābhiruktaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “spaṣṭamasmābhiruktaḥ”—
- spaṣṭam -
-
spaṣṭam (indeclinable)[indeclinable]spaṣṭa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]spaṣṭa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]spaṣṭā (noun, feminine)[adverb]√spaś -> spaṣṭa (participle, masculine)[accusative single from √spaś class 1 verb]√spaś -> spaṣṭa (participle, neuter)[nominative single from √spaś class 1 verb], [accusative single from √spaś class 1 verb]
- asmābhir -
-
asmad (pronoun, none)[instrumental plural]
- uktaḥ -
-
ukta (noun, masculine)[nominative single]√vac -> ukta (participle, masculine)[nominative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb]
Extracted glossary definitions: Spashtam, Spashta, Asmad, Ukta
Alternative transliteration: spashtamasmabhiruktah, spastamasmabhiruktah, [Devanagari/Hindi] स्पष्टमस्माभिरुक्तः, [Bengali] স্পষ্টমস্মাভিরুক্তঃ, [Gujarati] સ્પષ્ટમસ્માભિરુક્તઃ, [Kannada] ಸ್ಪಷ್ಟಮಸ್ಮಾಭಿರುಕ್ತಃ, [Malayalam] സ്പഷ്ടമസ്മാഭിരുക്തഃ, [Telugu] స్పష్టమస్మాభిరుక్తః
Sanskrit References
“spaṣṭamasmābhiruktaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 45.48 < [Chapter 45: aṣṭaṅga-lakṣaṇa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)