Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saviṣṇvajāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saviṣṇvajāḥ”—
- sa -
-
sa (noun, neuter)[compound], [vocative single]sa (noun, masculine)[nominative single]
- viṣṇva -
-
viṣṇu (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]viṣṇu (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- ajāḥ -
-
ajā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]aja (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
Extracted glossary definitions: Vishnu, Aja
Alternative transliteration: savishnvajah, savisnvajah, [Devanagari/Hindi] सविष्ण्वजाः, [Bengali] সবিষ্ণ্বজাঃ, [Gujarati] સવિષ્ણ્વજાઃ, [Kannada] ಸವಿಷ್ಣ್ವಜಾಃ, [Malayalam] സവിഷ്ണ്വജാഃ, [Telugu] సవిష్ణ్వజాః
Sanskrit References
“saviṣṇvajāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.2.42.12 < [Chapter 42]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)