Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarvajagatkuśalamūlābhisaṃskārasaṃmārjanaprayogavijñānatāyai”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvajagatkuśalamūlābhisaṃskārasaṃmārjanaprayogavijñānatāyai”—
- sarvajagat -
-
sarvajagat (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
- kuśalamūlā -
-
kuśalamūla (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- abhisaṃskāra -
-
abhisaṃskāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- saṃ -
-
sa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- mārjana -
-
mārjana (noun, masculine)[compound], [vocative single]mārjana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- prayoga -
-
prayoga (noun, masculine)[compound], [vocative single]prayoga (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vijñānatāyai -
-
vijñānatā (noun, feminine)[dative single]
Extracted glossary definitions: Sarvajagat, Kushalamula, Abhisamskara, Marjana, Prayoga, Vijnanata
Alternative transliteration: sarvajagatkushalamulabhisamskarasammarjanaprayogavijnanatayai, sarvajagatkusalamulabhisamskarasammarjanaprayogavijnanatayai, [Devanagari/Hindi] सर्वजगत्कुशलमूलाभिसंस्कारसंमार्जनप्रयोगविज्ञानतायै, [Bengali] সর্বজগত্কুশলমূলাভিসংস্কারসংমার্জনপ্রযোগবিজ্ঞানতাযৈ, [Gujarati] સર્વજગત્કુશલમૂલાભિસંસ્કારસંમાર્જનપ્રયોગવિજ્ઞાનતાયૈ, [Kannada] ಸರ್ವಜಗತ್ಕುಶಲಮೂಲಾಭಿಸಂಸ್ಕಾರಸಂಮಾರ್ಜನಪ್ರಯೋಗವಿಜ್ಞಾನತಾಯೈ, [Malayalam] സര്വജഗത്കുശലമൂലാഭിസംസ്കാരസംമാര്ജനപ്രയോഗവിജ്ഞാനതായൈ, [Telugu] సర్వజగత్కుశలమూలాభిసంస్కారసంమార్జనప్రయోగవిజ్ఞానతాయై
Sanskrit References
“sarvajagatkuśalamūlābhisaṃskārasaṃmārjanaprayogavijñānatāyai” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)