Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarvaguṇopapetaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvaguṇopapetaṃ”—
- sarvaguṇo -
-
- pape -
-
papi (noun, masculine)[vocative single]papi (noun, feminine)[vocative single]√pā (verb class 1)[perfect active second plural]√pā (verb class 2)[perfect active second plural]√pā (verb class 2)[perfect active second plural]√pā (verb class 3)[perfect active second plural], [perfect middle first single], [perfect middle third single]√pai (verb class 1)[perfect active second plural], [perfect middle first single], [perfect middle third single]
- itam -
-
ita (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ita (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]itā (noun, feminine)[adverb]√i -> ita (participle, masculine)[accusative single from √i class 2 verb]√i -> ita (participle, neuter)[nominative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]√i (verb class 2)[imperative active second dual]
Extracted glossary definitions: Papi, Ita
Alternative transliteration: sarvagunopapetam, [Devanagari/Hindi] सर्वगुणोपपेतं, [Bengali] সর্বগুণোপপেতং, [Gujarati] સર્વગુણોપપેતં, [Kannada] ಸರ್ವಗುಣೋಪಪೇತಂ, [Malayalam] സര്വഗുണോപപേതം, [Telugu] సర్వగుణోపపేతం
Sanskrit References
“sarvaguṇopapetaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 76.136 < [Chapter 76]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)