Analysis of “sarvagatisūtrakarmāvabaddhānāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvagatisūtrakarmāvabaddhānāṃ”—

  • sarvagati -
  • sarvagati (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • sūtrakarmā -
  • sūtrakarman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • avabaddhānām -
  • avabaddha (noun, masculine)
    [genitive plural]
    avabaddha (noun, neuter)
    [genitive plural]
    avabaddhā (noun, feminine)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Sutrakarman, Avabaddha

Alternative transliteration: sarvagatisutrakarmavabaddhanam, [Devanagari/Hindi] सर्वगतिसूत्रकर्मावबद्धानां, [Bengali] সর্বগতিসূত্রকর্মাববদ্ধানাং, [Gujarati] સર્વગતિસૂત્રકર્માવબદ્ધાનાં, [Kannada] ಸರ್ವಗತಿಸೂತ್ರಕರ್ಮಾವಬದ್ಧಾನಾಂ, [Malayalam] സര്വഗതിസൂത്രകര്മാവബദ്ധാനാം, [Telugu] సర్వగతిసూత్రకర్మావబద్ధానాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: