Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarasvatyabdhi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarasvatyabdhi”—
- sarasvatya -
-
sarasvatī (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]sarasvat (noun, masculine)[locative single]sarasvat (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- abdhi -
-
abdhi (noun, masculine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Sarasvat, Sarasvati
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] सरस्वत्यब्धि, [Bengali] সরস্বত্যব্ধি, [Gujarati] સરસ્વત્યબ્ધિ, [Kannada] ಸರಸ್ವತ್ಯಬ್ಧಿ, [Malayalam] സരസ്വത്യബ്ധി, [Telugu] సరస్వత్యబ్ధి
Sanskrit References
“sarasvatyabdhi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.63.26 < [Chapter 63]
Verse 7.1.10.28 < [Chapter 10]
Verse 7.1.28.94 < [Chapter 28]
Verse 7.1.35.35 < [Chapter 35]
Verse 7.1.202.66 < [Chapter 202]
Verse 7.1.202.69 < [Chapter 202]
Verse 7.1.202.75 < [Chapter 202]
Verse 7.1.206.127 < [Chapter 206]
Verse 7.1.206.206 < [Chapter 206]
Verse 7.1.207.1 < [Chapter 207]
Verse 109.11 < [Chapter 109]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)