Analysis of “samidbhirbrahmavṛkṣāṇāmaśvatthavaṭavṛkṣayoḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samidbhirbrahmavṛkṣāṇāmaśvatthavaṭavṛkṣayoḥ”—

  • samidbhir -
  • samit (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    samidh (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    samidh (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    samidh (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • brahmavṛkṣāṇām -
  • brahmavṛkṣa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • aśvattha -
  • aśvattha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aśvattha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vaṭavṛ -
  • vaṭu (noun, masculine)
    [vocative single]
    vaṭu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • ṛkṣayoḥ -
  • ṛkṣa (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    ṛkṣa (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    ṛkṣā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]

Extracted glossary definitions: Samit, Samidh, Brahmavriksha, Ashvattha, Vatu, Riksha

Alternative transliteration: samidbhirbrahmavrikshanamashvatthavatavrikshayoh, samidbhirbrahmavrksanamasvatthavatavrksayoh, [Devanagari/Hindi] समिद्भिर्ब्रह्मवृक्षाणामश्वत्थवटवृक्षयोः, [Bengali] সমিদ্ভির্ব্রহ্মবৃক্ষাণামশ্বত্থবটবৃক্ষযোঃ, [Gujarati] સમિદ્ભિર્બ્રહ્મવૃક્ષાણામશ્વત્થવટવૃક્ષયોઃ, [Kannada] ಸಮಿದ್ಭಿರ್ಬ್ರಹ್ಮವೃಕ್ಷಾಣಾಮಶ್ವತ್ಥವಟವೃಕ್ಷಯೋಃ, [Malayalam] സമിദ്ഭിര്ബ്രഹ്മവൃക്ഷാണാമശ്വത്ഥവടവൃക്ഷയോഃ, [Telugu] సమిద్భిర్బ్రహ్మవృక్షాణామశ్వత్థవటవృక్షయోః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: