Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samapṛcchanta”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samapṛcchanta”—
- sama -
-
sama (noun, masculine)[compound], [vocative single]sama (noun, neuter)[compound], [vocative single]√sam (verb class 1)[imperative active second single]
- pṛcchan -
-
pṛccha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]pṛccha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]√praś -> pṛcchat (participle, masculine)[nominative single from √praś class 6 verb], [vocative single from √praś class 6 verb]pṛcchat (noun, masculine)[nominative single], [vocative single]
- ta -
-
ta (noun, masculine)[compound], [vocative single]ta (noun, neuter)[compound], [vocative single]tan (noun, masculine)[compound]
Extracted glossary definitions: Sama, Pricchat, Priccha
Alternative transliteration: samapricchanta, samaprcchanta, [Devanagari/Hindi] समपृच्छन्त, [Bengali] সমপৃচ্ছন্ত, [Gujarati] સમપૃચ્છન્ત, [Kannada] ಸಮಪೃಚ್ಛನ್ತ, [Malayalam] സമപൃച്ഛന്ത, [Telugu] సమపృచ్ఛన్త
Sanskrit References
“samapṛcchanta” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.137.34 < [Chapter 137]
Verse 109.17 < [Chapter 109]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 18.397 < [Chapter 18]
Verse 7.5.8 < [Chapter 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)