Analysis of “samapṛcchanta”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samapṛcchanta”—

  • sama -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • pṛcchan -
  • pṛccha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pṛccha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    praś -> pṛcchat (participle, masculine)
    [nominative single from √praś class 6 verb], [vocative single from √praś class 6 verb]
    pṛcchat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • ta -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound]

Extracted glossary definitions: Sama, Pricchat, Priccha

Alternative transliteration: samapricchanta, samaprcchanta, [Devanagari/Hindi] समपृच्छन्त, [Bengali] সমপৃচ্ছন্ত, [Gujarati] સમપૃચ્છન્ત, [Kannada] ಸಮಪೃಚ್ಛನ್ತ, [Malayalam] സമപൃച്ഛന്ത, [Telugu] సమపృచ్ఛన్త

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: