Analysis of “samantapuṣpoparacitavikasitasupuṣpitaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samantapuṣpoparacitavikasitasupuṣpitaṃ”—

  • samantapuṣpo -
  • samantapuṣpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samantapuṣpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • uparacita -
  • uparacita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uparacita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vikasita -
  • vikasita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vikasita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • supuṣpitam -
  • supuṣpita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    supuṣpita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    supuṣpitā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Samantapushpa, Uparacita, Vikasita, Supushpita

Alternative transliteration: samantapushpoparacitavikasitasupushpitam, samantapuspoparacitavikasitasupuspitam, [Devanagari/Hindi] समन्तपुष्पोपरचितविकसितसुपुष्पितं, [Bengali] সমন্তপুষ্পোপরচিতবিকসিতসুপুষ্পিতং, [Gujarati] સમન્તપુષ્પોપરચિતવિકસિતસુપુષ્પિતં, [Kannada] ಸಮನ್ತಪುಷ್ಪೋಪರಚಿತವಿಕಸಿತಸುಪುಷ್ಪಿತಂ, [Malayalam] സമന്തപുഷ്പോപരചിതവികസിതസുപുഷ്പിതം, [Telugu] సమన్తపుష్పోపరచితవికసితసుపుష్పితం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: