Analysis of “samabalavīryaparākramāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samabalavīryaparākramāḥ”—

  • sama -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • balavīryaparākramāḥ -
  • balavīryaparākrama (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    balavīryaparākramā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Sama, Balaviryaparakrama

Alternative transliteration: samabalaviryaparakramah, [Devanagari/Hindi] समबलवीर्यपराक्रमाः, [Bengali] সমবলবীর্যপরাক্রমাঃ, [Gujarati] સમબલવીર્યપરાક્રમાઃ, [Kannada] ಸಮಬಲವೀರ್ಯಪರಾಕ್ರಮಾಃ, [Malayalam] സമബലവീര്യപരാക്രമാഃ, [Telugu] సమబలవీర్యపరాక్రమాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: