Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samūlābhyāmarjunābhyāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samūlābhyāmarjunābhyāṃ”—
- samūlābhyām -
-
samūla (noun, masculine)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]samūla (noun, neuter)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]samūlā (noun, feminine)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
- arjunābhyām -
-
arjuna (noun, masculine)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]arjuna (noun, neuter)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]arjunā (noun, feminine)[instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
Extracted glossary definitions: Samula, Arjuna
Alternative transliteration: samulabhyamarjunabhyam, [Devanagari/Hindi] समूलाभ्यामर्जुनाभ्यां, [Bengali] সমূলাভ্যামর্জুনাভ্যাং, [Gujarati] સમૂલાભ્યામર્જુનાભ્યાં, [Kannada] ಸಮೂಲಾಭ್ಯಾಮರ್ಜುನಾಭ್ಯಾಂ, [Malayalam] സമൂലാഭ്യാമര്ജുനാഭ്യാം, [Telugu] సమూలాభ్యామర్జునాభ్యాం
Sanskrit References
“samūlābhyāmarjunābhyāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 51.17 < [Chapter 51]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)