Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samāyātāstārakasyopajīvinaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samāyātāstārakasyopajīvinaḥ”—
- samāyātās -
-
samāyāta (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]samāyātā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- tārakasyo -
-
tāraka (noun, masculine)[genitive single]tāraka (noun, neuter)[genitive single]
- upajīvinaḥ -
-
upajīvin (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]upajīvin (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Samayata, Taraka, Upajivin
Alternative transliteration: samayatastarakasyopajivinah, [Devanagari/Hindi] समायातास्तारकस्योपजीविनः, [Bengali] সমাযাতাস্তারকস্যোপজীবিনঃ, [Gujarati] સમાયાતાસ્તારકસ્યોપજીવિનઃ, [Kannada] ಸಮಾಯಾತಾಸ್ತಾರಕಸ್ಯೋಪಜೀವಿನಃ, [Malayalam] സമായാതാസ്താരകസ്യോപജീവിനഃ, [Telugu] సమాయాతాస్తారకస్యోపజీవినః
Sanskrit References
“samāyātāstārakasyopajīvinaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.99.15 < [Chapter 99]
Verse 1.1.28.54 < [Chapter 28]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)